İngilizce Nasrettin Hoca Fıkrası - İngilizce Fıkralar - İngilizce Nasrettin Hoca Fıkrası Ve Türkçesi
Two cannibals, a father and son, were elected by the tribe to go out and get something to eat. They walked deep into the jungle and waited by a path.
Before long, along came this little old man. The son said, "Ooh dad, there's one." "No," said the father. "There's not enough meat on that one to even feed the dogs. We'll just wait."
Well, a little while later, along came this really fat man. The son said, "Hey dad, he's plenty big enough." "No," the father said. "We'd all die of a heart attack from the fat in that one. We'll just wait."
About an hour later, here comes this absolutely gorgeous woman.
The son said, "Now there's nothing wrong with that one dad. Let's eat her."
"No," said the father. "We'll not eat her either."
"Why not?" asked the son.
"Because, we're going to take her back alive and eat your mother."
One day, when Temur was going hunting he wanted the Hodja to join him. In front of the palace, where the hunting started, they gave him an old, tired horse.
During the hunting suddenly it began to rain. Everybody put their horses to the gallop and ran away. But the Hodja couldn't... As the weather was hot he took off his clothes and put them under him. And so he returned slowly to the palace. When the rain was over he put on his clothes again.
When he arrived at the palace, his clothes were dry and Temur was most astonished.
“We all got wet”, he said. “How is it, that you are still dry?”
“Oh, Sir”, the Hodja replied. “With the help of this horse, I arrived at the palace without getting wet.”
Another hunting trip Temur wanted the horse which was given to the Hodja before. By a great coincidence it again began to rain and Temur got wet. When he came back to the palace he angrily called the Hodja and asked what it meant.
“Oh Sir,”, the Hodja said. “I am very sorry. I forgot to tell you, that you also had to put your clothes under you and then you would not get wet.”
Nasreddin Hodja puts some food in his saddle – bag and sets out. At noon, he sits under a tree by Lake Akşehir. He eats some bread, olives and a bowl of yogurt merrily in the shadow. While he is shaking the bowl of yogurt, someone sees him and asks:
What are you doing, Hodja?
I’m leavening the lake.
My God! Can the lake be leavened? Is that possible?
I also know that it can’t, but what if it becomes leavened!
Advice: These words've sieve appealed to people’s imagination for 750 years. We should make use of such good examples in our lives.
Nasreddin Hoca azığını heybesine koyup yola çıkmış. Öğlen vakti Akşehir gölü kenarında, bir ağacın altında oturmuş. Ekmeğini, zeytinini ve bir çanak yoğurdunu gölgede keyifle yemiş. Yoğurt çanağını gölde çalkalarken birisi görüp sormuş.
- “Ne yapıyorsun Hoca ?”
-“Göle maya çalıyorum” demiş Hoca.
Adam üstelemiş :
- “İlâhi Hoca, göl maya tutar mı hiç ?”
-“Ben de biliyorum tutmayacağını, ammaaa ya tutarsa !...”