Anketimiz: Türkçe Ezan Uygulaması Doğru Bir Uygulamamıdır?

Katılımcı sayısı
30. Sizin bu Ankette oy kullanma yetkiniz bulunmuyor
  • Hayır Doğru bir uygulama değildir Ezan Arapça Olmalı

    26 86.67%
  • Evet Doğru Bir Uygulamadır Ezanlar Türkçe Okunmalı

    3 10.00%
  • Ezan Ezandır Türkçe Arapça Fark Etmez

    0 0%
  • Diğer (Hiç bir fikrim Yok)

    1 3.33%

Türkçe Ezan Hakkında

  1. Türkçe Ezan Hangi Hükümet zamanında kimler Tarafından Okutuldu?



    Türkçe Ezan Dinlemek İçin Tıklayın

    Osman özsoy'un kabus günlerine yönelik bir yazısı, yorum yaparak yazının akışını bozmamak gerekir ancak zamanda insanlara çektirilen zulmun boyutlarını tekrar vurgulamak ve günümüzde dahi böyle bir tehlikenin hala vaki olduğunu hatırlamak babında faydalı bir alıntı;

    Biliyor muydunuz, türkçe ezanda allah kelimesi dâhil her kelimeyi değiştirmişler, sadece bir kelimeye dokunmadan olduğu gibi bırakmışlardı.
    hangi kelime olduğunu izah edeceğim. ama önce gelin, diyanet işleri başkanlığı'nın, 18 temmuz 1932 tarih ve 636 sayılı genelgesiyle ezan ve kametin türkçe okunacağını bildiren kararının ardından, tam 18 yıl boyunca türkçe okunan ezanın ilk defa arapça okunduğu gün edirne'den artvin'e, sinop'tan iskenderun'a kadar tüm türkiye'yi gözyaşlarına boğan günün hikâyesine bir göz atalım.


    Tarih 16 haziran 1950.

    Yani tam 59 yıl öncesi.

    Yer sultanahmet meydanı.



    Bir dönem diyanet işleri başkan vekilliği de yapan, 2006 yılı mayıs ayında kaybettiğimiz yaşar tunagür hoca verdiği bir röportajda o günü şöyle anlatıyor: ''ezanın türkçe okunduğu günlerdi. cuma namazlarını sultanahmet camisinde kılmayı kendime adet edinmiştim. cuma namazlarını meşhur hafız saadettin kaynak kıldırırdı. yani ilk defa türkçe ezanı okumuş olan hafız

    Yine böyle bir cuma günüydü ve sultanahmet camisine namaz kılmaya gidiyordum. fakat her zamankinden farklı olarak caminin avlusunda büyük bir kalabalık ve telaş vardı. ben ve yanımdaki arkadaşım, merakla cami avlusuna doğru ilerledik. baktık ki caminin içinden çok, avluda insan var. onlar bir şeyler duymuşlar ama biz henüz bilmiyoruz. girdik içeri. avluda baktık ki herkes yukarı bakıyor. camiye giren falan yok. herkes yukarı bakıyor. birden cami minarelerinin bütün şerefelerinden, ''allahu ekber! allahu ekber!'' diye arapça ezan okunmaya başladı. meğer caminin imamı olan saadettin kaynak, her bir şerefeye bir müezzin yerleştirmiş, birbiri ardına nasıl ezan okuyacaklarını da onlara güzelce tembihlemişti. durumdan haberi olmayan caminin içindeki cemaat da arapça ezanı duyar duymaz kendilerini dışarı attı.

    Avlu hıncahınç doluydu. herkes istanbul semalarını inleten arapça ezanı dinliyordu. 14 müezzin 6 minarenin 14 şerefesinden biri başlıyor, öbürü bitiriyor, yarım saate yakın sürdü ezan. bunu, istanbul'un diğer camileri takip etti. istanbul'un bütün minarelerinden, yıllardır özlemini çektiğimiz ezan sedaları yükseliyordu göklere bir an için rüyada olduğumu sandım. fakat bu bir rüya değil, gerçekti. minarelerden arapça ezan okunuyordu. (duygulandı ve gözlerinden akan yaşları sildikten sonra devam etti): arapça ezan sesini duyan herkes olduğu yerde durmuştu. sanki yere çivilenmiştik; ben ve sultanahmet meydanı'nı dolduran bütün insanlar sokakta oynayan çocuklar bile oyunlarına ara verip, allahu ekber, allahu ekber'leri dinler oldular o an anlatılmaz, yaşanır ancak büyük bir daüssıladan sonra, öz vatanımıza kavuşmuş gibiydik allah bir daha göstermesin o günleri

    türkiye ayakta


    O gün ülkenin dört bir yanında benzer manzaralar yaşandı.
    ezanın arapça okunmasına imkân kılan meclis kararı o gün radyolardan ilan edilince, türkiye'nin dört bir yanında halk sevinçten sokaklara döküldü. tüm gözler minarelere çevrildi ve ilk ezan sesi beklenmeye başlandı. halk sevinçten çılgına döndü. gözyaşları tüm türkiye'de sel olup aktı. yasanın 17 haziran 1950 tarihli resmi gazetede yayınlandığı gün, aynı zamanda ramazan ayının da ilk günüydü. bu durum halktaki duygu yoğunluğunu daha da artırdı.

    Gelelim yazıya başlık olan ayrıntıya.



    Aralarında hafız burhan, sadettin kaynak, hafız nuri gibi isimlerin bulunduğu komisyonun çevirisini yaptığı "türkçe ezan" metni şöyleydi:


    Tanrı uludur, tanrı uludur
    şüphesiz bilirim, bildiririm
    tanrı'dan başka yoktur tapacak.
    şüphesiz bilirim, bildiririm
    tanrı'nın elçisidir muhammed.
    haydin namaza, haydin namaza
    haydin felâha, haydin felâha
    tanrı uludur, tanrı uludur
    tanrı'dan başka yoktur tapacak


    işte o kelime

    ezanın türkçeye çevrilmeyen tek kelimesi 'felâh' oldu.
    sebebi, halkın felah kelimesinin 'kurtuluş' anlamına geldiğini bilmemesini sağlamak ve ezan okunurken, ''haydin kurtuluşa'' manasına gelecek bir çağrıda bulunmamaktı.


    Allah'a ulaşmak özgürlüklerin en güzelidir. o an tüm dünyevi ayak bağlarından sıyrılır ve başka bir boyuta geçer insan. namaz bu duygunun en yoğunluklu yaşandığı andır. o an kendine gelir ve her şeyiyle rabbine döner insan. kula kul olmaktan kurtulur. hani milli şairimiz mehmet akif, ''o rükû olmasa dünyada eğilmez başlar' der ya işte namaz insana, allah'tan başka kimseye boyun eğmemeyi talim ettirir.
    işte ezanı türkçeye çevirenler, 'felah' kelimesini de türkçeye çevirip ''haydi kurtuluşa'' anlamına gelen bir çağrıya zemin hazırlamamakla, namazın temel fonksiyonunu acaba nasıl etkisizleştirebiliriz düşüncesinde olmuşlardır. şimdilerde ara ara aynı düşünceyi seslendirip ''millet anlamıyor, türkçe okunsun'' diyenlerin amacı milletin anlaması değil, değerlerinden kopmasının kapısını aralamaktır.


    Milletin değerleriyle cebelleşmeyi kendine vazife edinen dünyanın başka neresinde bu tür insanlar vardır acaba? çok yazık. çok şükür o günler geride kaldı. geri getirme heveslilerinin çabaları da kursaklarında kalmaya mahkûmdur.

    Allah bugünlerimizi aratmasın.


    Yazının tamamı Alıntıdır


    Konuya Birde anket ekledik Türkçe ezan uygulaması doğrumudur Doğru değilmidir diye

     

     

    MaRaBoGLu61 - 24.06.2009 - 23:53
  2. Ezan Arapça Olmalı...

     

     

    byHaktan - 25.06.2009 - 01:56
  3. Ezan Arapca asliyla olmali.

    Allah'in 99 ismi arasinda tanri kelimesi yokken neden bu kelimeyi uygun görmüsler aceppp....

     

     

    TS-61 - 25.06.2009 - 02:07
  4. Ezan arapça okunmalidir. Bilmeyen mealini ögrenir ama ezan asli ile yani arapça okunur.

     

     

    NaZ - 25.06.2009 - 02:46
  5. arapça okunmalıdır.

     

     

    keskinkilic_68 - 25.06.2009 - 08:54
  6. Ezan Arapça Olmalı

     

     

    eskitoprak - 25.06.2009 - 09:48
  7. Ezan Arapça Olmalı
    türkcesinide dinlemistim kulaga hicte güzel gelmiyor
    oysa arapcasini dinleiyince insanin icine huzur doluyor

     

     

    bugulu-gözler - 25.06.2009 - 10:22
  8. aynen katiliyorum bugulu
    zaten "Tanri" kelimesi baslica ofsayt...

     

     

    mollycan - 25.06.2009 - 15:42
  9. Ezan kesinlikle Türkçe Okunmamalı..! Çünkü Ezan evrensel bir dildir. Ülkemizde Ezanın Türkçe okunduğunu düşünürsek türkçe bilmeyen müslüman turistler için belediye anonslarından farkı olmaz.
    Aynı olayı kendimiz için müslüman ülkelerde kullandıkları dillere göre de düşünebiliriz.

     

     

    By_ultrAslan - 25.06.2009 - 17:06



Benzer Konular

  1. Ezan Türkçe Olsa
    Konuyu Açan: AĞRAZ, Forum: Yaşam Hikayeleri.
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj : 13.08.2013, 12:40
  2. Türkçe Ezan
    Konuyu Açan: AĞRAZ, Forum: Karikatürler.
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj : 16.06.2013, 16:32
  3. Türkçe Ezan - Mustafa Armağan
    Konuyu Açan: Şayeste, Forum: Kitap Tanıtımı.
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj : 18.06.2010, 09:09
  4. Türkçe Ezan Uygulamasına Geçiş
    Konuyu Açan: AYIŞIĞI, Forum: Bunları Biliyormuydunuz.
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj : 29.05.2010, 13:42
  5. İlk Türkçe Ezan. (Video)
    Konuyu Açan: Terakkiperver, Forum: Bunları Biliyormuydunuz.
    Cevaplar: 16
    Son Mesaj : 23.08.2009, 02:16

copyright

Soru Cevap

grafimx