REKLAM




+ Konuyu Cevapla

Türkçe Tefsir ve Meâl Çalışmaları - 11. Sınıf

  1. Yazan: papatya_28
    papatya_28 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)

    REKLAM


    Atatürk Niçin Türkçe Meale İhtiyaç Duymuştur - Cumhuriyetten Sonra Resmi Olarak Türkçe Meal Yazma Görevi Kime Verilmiştir - İlk Yazılan Meal ve Tefsirin İsimleri Nelerdir - Görme Engelli Vatandaşlar İçin Hazırlanan Kitabın İsmi Nedir


    Atatürk, Kur’an-ı Kerim’in ve hadislerin Türkçe’ye çevrilmesi konusundaki
    düşüncesini ilk kez 1923 yılında, devletin eğitim politikasını belirlemek üzerine
    düzenlenen bir toplantıda dile getirmiştir. Bunun üzerine 1925 yılında Meclis’te bir
    oturumda Diyanet İşleri Başkanlığı bütçesi görüşmelerinde “Hatalı Kur’an
    çevirilerinin yaygınlaşmasına dur denmesi gerektiği ve mevcut tefsirlerin yetersiz
    kaldığı” gerekçesiyle konu gündeme gelmiştir. Eskişehir milletvekili Abdullah Azmi
    Torun, eğitimsiz kişilerin Kur’an’ı eksik ve hatalı tercüme etmeye kalkıştığını, bunun
    Diyanet İşleri Başkanlığı bünyesinde kurulacak bir komisyonla çözümlenmesi
    gerektiğini içeren 53 imzalı önergeyi Meclis Başkanlığı’na sunmuştur.
    Önerge şu konuları kapsamaktaydı:
    * Hatalı ve eksik Kur’an çevirileri eğitimsiz kişilerce yapılmaktadır.
    * Mevcut tefsirler halkın anlamasından ve çağın gereklerinden uzaktır.
    * Uzmanlardan oluşan bilim heyeti kurulup Kur’an’ın meali ve tefsirler Türkçe
    olarak yayınlanmalıdır.
    * Gerekli olan İslami eserlerin telif ve tercümeleri yapılmalı, halkın ilgisine
    sunulmalıdır.
    * İslamiyet aleyhindeki yabancı yayınlara karşı dini yayın faaliyetinde
    bulunulmalıdır.
    Önergenin Meclis’te kabul edilmesi üzerine Diyanet İşleri Başkanlığı tefsir
    yazım görevini Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır’a vermiştir. O bu görevi kısa sürede
    tamamlamış ve “Hak Dini Kur’an Dili” adıyla 9 ciltlik Kur’an’ın ilk tercüme ve tefsirini
    yapmıştır. Şüphesiz, Kur’an ile ilgili bu çalışmada Atatürk’ün payı çok büyüktür.
    Atatürk, Türk halkının dinini ana kaynaklarından ve doğru bir şekilde öğrenmesini istiyordu.
    Bundan dolayı İslam’ın temel kaynağı olan Kur’an-ı Kerim’in Türkçeye çevrilmesi
    ve tefsirinin yapılmasını gerekli görüyordu. Bu düşüncesini çeşitli sözleriyle de sık sık
    dile getirmekteydi. Nitekim Atatürk bu konuyla ilgili şöyle demiştir: “ Türk, Kur’an’ın
    arkasından koşuyor. Fakat onun ne dediğini anlamıyor. İçinde neler var bilmiyor ve
    bilmeden de tapıyor. Benim maksadım arkasından koştuğu kitapta neler olduğunu
    anlamasıdır.” (Atatürkçülük, C 1, s.114.)

    Öte yandan çok yakın zamanda Diyanet İşleri Başkanlığı kendi alanlarında
    uzman bir heyet tarafından beş cilt hâlinde “Kur’an Yolu Türkçe Meal ve Tefsiri”ni
    halkın istifadesine sunmuştur. Başkanlık tarafından hazırlanan “ Kur’an-ı Kerim ve
    Meali” ve görme engelli vatandaşlar için hazırlanan “Braille Kur’an Okumaya Giriş”
    kitapları bulunmaktadır.

    Sadullah Sarı



    Facebook




    Üyelik



  1. Yazan:
    no avatar


    REKLAM



Benzer Konular

  1. AOF İlahiyat 2. Sınıf Tefsir Dersi Özetleri -4. Ünite Haşr Suresi
    Konuyu Açan: papatya_28, Forum: AÖF Açık Öğretim.
    Cevaplar: 3
    Son Mesaj : 24.01.2013, 21:05
  2. AOF İlahiyat 2. Sınıf Tefsir Dersi Özetleri - 2. Ünite Nuh Suresi
    Konuyu Açan: papatya_28, Forum: AÖF Açık Öğretim.
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj : 24.01.2013, 18:01
  3. Türkçe Meal Seslendirmesi - Yusuf Ziya Özkan (MP3)
    Konuyu Açan: jickata, Forum: İslam Genel.
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj : 03.04.2011, 08:35
  4. Kıyamet Suresi - Türkçe Meal
    Konuyu Açan: Gül_yarasi, Forum: İslami Multimedia.
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj : 28.05.2010, 16:04
  5. Meal Tefsir
    Konuyu Açan: Halaskar, Forum: İslam Genel.
    Cevaplar: 9
    Son Mesaj : 21.05.2007, 08:47

copyright

Soru Cevap

grafimx