Türk Misafirperverliği - Komik Tiyatro Metinleri

kısa tiyatro oyunları - komik tiyatro metinleri
Mıstık ile Selo köy meydanında karşılaşır. Tokalaşıp sarılırlar.

SELO : Ooo! Nassın? Bugünnede heç görünmeyon, Coluk Cocuh nassı?

MISTIFA : Eyiyim, eyiyim Selo. Napalım, iş güç uğreşiyoz

SELO: Duydun mu? Kömüze durizle gelyomuş.

MISTIFA : Duydum duydum ağa. Bak bi yo Engilterecen gonuşma bilem hazır eddim.

SELO : Ooo! Beg gözel emisin. Eyi eyi. Höle bir dolaşıverelim.

(Biraz yürürler, karşıdan turistler gelir.)

MISTIFA : Abooo! Bag iki dene denişik insan geliyo. Buna begledimiz durizle oomasın aceb?

SELO : Telaş eme. Ben de yazılı gonuşma va ya. Eee işi bilecen duriz dimeg yeşil para dimeg.

MISTIFA : Doru sölüyon ağam. Hemi de beg doru.

JOHN : Hello, What is this ( Mıstık�ın şalvarını gösterir.

MISTIFA : Şincik bag ni didi? �Sizin diziniz va mı ?� didi (John�a dönerek) ağam biz meşhur muyuk dizimiz ossun? Sen bizi garışdıdın herhal?

JOHN : Yes yes� Thank you, thank you.

SELO : Buna savaşın tankla yapılceni bilyola, bag sana sölüyola.

MISTIFA : Eee, dabi onna cahal deel. Öle ossa bura gelile mi?

JOHN : (Shakira�ya dönerek) What time is it?

SHAKİRA : (Saatine bakarak) It�s two a clock (Bunu söylerken Selo ve Mıstıfa konuşmaya başlar.)

SELO : Annaaaa! Bu Şakir Ağa didi bu gıza. Ekek ismi amma bi bildigleri vadır herhal. Aceb nirenin ağası. Önemli şahsiyet görüyon mu? Möhüm insan.

JOHN : Biz gitmek istemek. Tarihî yer görmek.

SELO : Mıstıfa Ağa, bu gidmeg isteyo herhal?

MISTIFA : Bizim eve götürelim ozman. Bizim ev bubadan hatta Ozmanlıdan gamla evdir. Soymuz, sülalemiz möhüm insan.

SELO : Hayda gidelim ozman sizin eve

MISTIFA : Hadi gidek. Hem Engilterecen öreniriz hem de Türk misafirperverliğini gösteririz. Emme bunarı gızdırmecen haaa!

SHAKİRA : I�m hungry.

SELO : Bu bi şee didi hangır mangır. Ni dimeg bu? Sen bilyon mu Mıstıfağa?

MISTIFA : Elimdeki kada bi bakem. Oda ne deyo (Kağıda bakar.) Haaa! Acıgmış buna. Hangır mangır dimeg delmiş bu? İykim hazırlamışım bu kadı.

SELO : Çok oyalandık Zati sizin eve gidmeceg miydik?

MISTIFA : Yörü yörü, gidek.

(Eve giderler. Evde Mıstıfa�nın karısı ekmek yapmaktadır.)

MISTIFA : Hanım, hanım! Bag eve gimleri getidim? Bag göryon mu? Duriz getidim, duriz. Bu müsafileri beg gözel ağarlayalım. Türk misafirperverliğini göstürelim.

FADİME : Ooo! Bey, beg eyi emisin hoş gemişle, Emen bi debsisi bişmiş idi. Şincik onu geiriverem. Yanına da souk bi ayran yapıvedim mi tamam.

MISTIFA : Hadi goş gap ge ozman. Zati bunarın garnı acıgmış. (Turistlere dönüp yemek yeme işareti yaparak.) yemeg gelyo, yemeg.

(Fadime çıkar.)

SELO : Bagın şinci. Burada y,ceniz, işceniz, yadcanız. Otele goyvemecez size.

MISTIFA : Öle bi gice galmag da yok. Hem her yeri gezdircez ( bu arada Fadime�ye bağırır.) Hanım! Nir de galdın? Gapıp ge şu emegleri. (Ekmekler gelir. Ayranlar içilir. Turistler beğendiklerini gösteren işaretler yaparlar.)

FADİME : Ooo bey beğendile. Daa istiyonuz mu?

SELO : Fadime yenge, Hunlara bi gayfe yapıve de Türk gayfesi nassı olumuş bi gösünne

SHAKİRA : Ben var uyumak istemek (Eliyle gösterek söyler.)

MISTIFA : Anna tühh! Biz heç düşünemedig bunarın uyumak istediğini.

SELO : Doru sölüyon ağam. İşte bi kusur eddig.

MISTIFA (Turistlere) : Biz şincik size yatag sirelim. Siz eccik beklen e mi? Hadi Selo, Biz bunnara yatag sirelim. Sen de bene yardım et bakem.

SELO : Olu ağam, gelyom.

(Sahneden çıkarlar, Shakira ve John yalnız�)

ZEYNEP : İyi ki İngilizce�yi öğrenmişiz Ertan.

ERTAN : Benim fikrim nasıldı ama Zeynep?

ZEYNEP : Evet, sayende birkaç gün bedavadan tatil yapacağız. Oh be dünya varmış!!!

Beğeniler: 0
Favoriler: 0
İzlenmeler: 2689
favori
like
share